10. Ting som gjør Sør-Korea til Sør-Korea

«안녕 친구!» – Hei, venner!

Etter snart en måned i Sør-Korea, samt de to ukene jeg var her i fjor, har jeg gjort meg en del observasjoner. Sør-Korea og Norge skiller seg fra hverandre på mange måter, og under har jeg listet opp ti «ting» som gjør Sør-Korea til Sør-Korea!

Nr 1 – DØRER: I Sør-Korea er det ingen som holder døren for deg. Man skal ikke dra alle over én kam, men den generelle normen er å ikke holde døren for personen som kommer bak deg. Se spesielt opp for svingdører – de er farligere enn man skulle tro. At de ikke holder døren for personen bak er ikke nødvendigvis fordi de ikke vil, det handler heller om hva som er ansett som høflig og dørholding er ikke på den listen.

Nr 2 – LEVERING er raskt, enkelt og billig. Hva enn du måtte trenge av mat, tannbørster, klær, bøker, kanskje en kattedo eller en ny kjele? Alt som får plass på en scooter kan leveres, når som helst og hvor som helst. Hvor enn en scooter kan kjøre, og da mener jeg ikke hvor den har lov til å kjøre, jeg mener hvor den fysisk kan gå, vil man kunne få en leveranse; hjemme, på skolen, ved stranden, på skogsturen etc.

1,089 ,000 won er husleien for semesteret på (ink.mat). Det blir fort mye penger når det må betales i cash…

Nr 3 -TIPS: Man tipser ikke, og det er ingen vits i å prøve heller. Enkelte koreanere kan til og med oppleve det som fornærmende dersom du ber dem om å beholde overskuddet. Sør-Korea er også i stor grad en kontantøkonomi. Det stemmer at alle kjøpesentre og «registrerte» butikker tar kort ettersom det er ulovlig å ikke tilby det, men på markedene er det kontanter det går i. Noen steder får man også rabatter dersom man bruker kontanter.

Nr 4 – ALDERSSYSTEM: Som i mange andre asiatiske land er alder svært viktig. Adlershierarkiet gjennomsyrer hele samfunnet, og det påvirker den enkeltes frihet, forventinger og avgjørelser. De opererer også med et annet alderssystem. I det øyeblikket et barn blir født er barnet allerede 1 år (tiden i mors mage rundes opp), og hver gang man passerer nyttår blir man ett år eldre. Koreanere operer med år og ikke selve bursdagen. I praksis kan man være to år eldre enn den internasjonale standarden. Dette blir fort forvirrende for ikke-koreanere. Ta for eksempel aldersgrensen for alkoholkonsumering. I Sør-Korea er den 19 år, men i praksis må man være 20 i koreansk alder for å kunne drikke.

Nr 5 – FATTIGDOM: Sør-Korea er et land fylt med småjobber. Alt som kan gjøres til en manuell jobb er en jobb; bretting av kartonger, mosing av plastflasker for hånd, vasking av rulletrapphåndtak også videre. Poenget er ikke om jobbene er nyttige eller verdt å bruke penger på, det interessante er at det ikke er desperate studenter eller tenåringer ute etter lommepenger som gjør slikt arbeid. Det er gamle folk, da også med forbehold om at asiatere generelt ser yngre ut enn hva de faktisk er. I 2016 levde nesten 50% av koreanere over 65 år i fattigdom (1). Det er ikke bare i småjobbene man ser eldre mennesker; sikkerhetsvakten ved inngangen til internatet og vaskedamen på toalettet her har allerede passert en norsk pensjonsalder. Som mye annet skyldes dette fenomenet en rekker grunner og omstendigheter etter og under Sør-Koreas kamp for gjenreisning etter krigen. Dere kan lese mer om dette i linken under.

Kimchi er en fast gjest, og noen ganger får vi flere typer.

Nr 6 – 김치!: Kimchi, kimchi, og atter mer kimchi. Kimchi er Sør-Koreas nasjonalrett, og tar du deg en tur hit er det ikke til å unngå. Denne sideretten er ethvert måltids bestevenn! Kimchi består hovedsakelig av fermentert kål gjerne krydret med chilipepper, løk og ingefær, men det finnes også mange andre varianter. Senest idag spiste jeg kimchi laget av agurk. Jeg tror det var en agurk i alle fall … Om ikke ren kimchi er tingen for deg, kan man også gå for kimchisuppe, kimchipannekaker eller kimchisnacks. Smaken er umulig å beskrive for en norsk gane, men det smaker sterkt, litt surt, og fermentert – om jeg får ta meg friheten til å kalle det en smak. Det tar tid å venne seg til, men etter hvert kan jeg love dere at det er noe man higer etter. Kimchi er også sunt; mye fiber og vitaminrikt.

Nr 7 – JA ELLER NEI?: Nei betyr ja og ja betyr nei. Språket i Sør-Korea er selvfølgelig svært ulikt Norsk, men når måten man fraser seg på også er annerledes blir det fort misforståelser. Dersom noen sier til deg «du gjorde ikke leksen din?», vil man på norsk og mange andre vestlige språk svare «nei, jeg har ikke gjort den». På koreansk derimot er svaret «ja, jeg har ikke gjort den». Jeg syntes det er et overkommelig problem, men for de engelsktalende studentene er dette virkelig til hodebry.

Nr 8 – 한글: Hangul, det mest fantastiske lingvistiske verket jeg noen gang har sett. Nå er jeg for øvrig ingen lingvist eller språkforsker, men jeg tror de fleste som kjenner til Hangul vil si seg enig i at det er smart og praktisk system. Det er et fonetisk system der hver av de 24 symbolene representerer en lyd. Har man lært seg de 24 tegnene og måten de kan kombineres på åpnes en dør med millioner av muligheter. Man slipper dermed også å pugge tusenvis av symboler som man må med kinesisk. I Hangul settes tegnene sammen i blokker, og i motsetning til mange andre skriftspråk ble Hangul bevisst konstruert rundt tanker som yin og yang, himmel, jord, mennesker og artikulasjon. Å lære seg koreansk er en langstrekkelig og kanskje uoverkommelig prosess, men å lære seg Hangul tar kun noen timer om man er virkelig dedikert.

Nr 9 – KARAOKE: Rundt hvert hjørne og opp en skummel trapp finner man døgnåpne karaokerom. Her kan man leie et rom for en billig penge og synge så det runger. I enkelte rom kan man også betale per sang istedenfor per time; perfekt dersom man har en sang på hjernen som man virkelig må få ut der og da. Blir man sulten er det bare til å bestille mat. Det selges også alkohol dersom man ser det nødvendig før man kan slippe seg løs.

Nr 10 – RØR: På de fleste toalettene her kan man ikke kaste toalettpapiret i do. Rørsystemene i mange av byene er gamle og trange, og det skal ikke mer til et litt toalettpapir før det er tett. Man finner derfor alltid en bøtte ved siden av toalettet der man må kaste papiret. Om man har mye i systemet å kvitte seg med bør man også trekke ned i flere omganger – om ikke må man, som naboen måtte, prøve å forklare vaktmesteren som ikke snakker engelsk at toalettet er tett – noe pinlig, men hva kan man gjøre?

  • Louise

Kilder:

  1. Shushan, L (2017, 19.mars) Poor and on their own, South Korea’s elderly who will ‘work until they die’ URL: https://www.channelnewsasia.com/news/asia/poor-and-on-their-own-south-korea-s-elderly-who-will–work-until-8577758

Slenger med noen esktra bilder fra livet her nede!

Bulguksa tempel

Hovedinngangen til campus

Shopping på markedet

2 thoughts on “10. Ting som gjør Sør-Korea til Sør-Korea

Legg igjen en kommentar

Din e-postadresse vil ikke bli publisert. Obligatoriske felt er merket med *

Dette nettstedet bruker Akismet for å redusere spam. Lær om hvordan dine kommentar-data prosesseres.